Gerhard Seyfried
Gerhard Seyfried (Múnich, 1948) es una
leyenda de la historieta under
alemana, lamentablemente poco difundido en el mundo hispanoparlante. Radicado a
partir de 1976 en Berlín, donde reside hasta la fecha, ha publicado 16 álbumes
de historietas, los más recientes en colaboración con su esposa Franziska
Riemann. En la década de 1970 sus
páginas abordaron temas casi tabú en la Alemania Occidental de entonces, entre
ellos el nazismo; a la vez, como militante de izquierda e integrante del
movimiento estudiantil, se opuso a las políticas represoras del gobierno de
derecha, lo que le valió la expulsión de la carrera universitaria de Bellas
Artes.
Como dibujante, Seyfred es un artista
notoriamente versátil. Algunas de sus páginas recuerdan los trabajos del Quino
de Potentes, prepotentes e impotentes
o Qué presente impresentable, a la
vez que otros parecen aproximarse al Francisco Ibáñez de los clásicos Mortadelo
y Filemón. Es evidente, también, la influencia de los historietistas del under estadounidense de la década de
1970, en particular el trabajo del primer Robert Crumb.
Más recientemente sus trabajos se han
vuelto más estilizados, en particular a través de su colaboración con Franziska
Riemann. Vale la pena detenerse, por ejemplo, en su mazo de naipes Seyfried’s cannabis playing cards (“el
mazo de cartas cannabis de Seyfried”) decorado
con personajes vinculados al mundo de la cultura hemp, entre ellos el
infaltable policía represor, varios dealers y el rey de corazones, Bob
Marley, o el rey de piques, Satchmo (es posible acceder al mazo completo en http://www.dxpo-playingcards.com/xpo/dopey/pages/dopey09.htm).
Las
cartas están dibujadas en su estilo tardío, por llamarlo de alguna manera, el
mismo que aparece en su último álbum hasta la fecha, Kraft durch Freunde
(2010), cuyo título hace un duro juego de palabras con “Kraft durch Freude”
(“fuerza a través de la alegría”), la organización nazi dedicada a regular el
entretenimiento de la población. En sus páginas encontramos una parodia de la
obsesión contemporánea por la tecnología de comunicaciones: el moon, un
nuevo teléfono celular que hace lo mismo que cualquier otro pero que, además,
levita y brilla con la luz de la luna, es lanzado al mercado con inmediata
aceptación, hasta el punto que una organización política de derecha lo adopta
como parte de su campaña electoral. Eventualmente, un grupo de “freaks”, o
militantes de izquierda, intelectuales under y representantes de cierta
“cultura alternativa”, interviene en el proceso y expone las intenciones de la
organización política. Si bien, conceptualmente, es una ficción bastante
simple, el humor y la buena factura de las ilustraciones lo convierten en un
trabajo interesante.
Una
traducción al castellano (esforzadamente “uruguaya”) de este álbum puede leerse
en la muestra Gerhard Seyfried – The Harmonian Anarchist, organizada por
la casa bertolt brecht y Montevideo Comics: Además de Kraft durch Freunde
traducida y expuesta es posible disfrutar de páginas dispersas de su obra más
reciente, de las cartas cannabis y –lamentablemente sólo en el original alemán–
los buenísimos volúmenes compilatorios Die Werke y Die Comics (2007).
Tupamaros teutónicos
Entre
las obras presentadas en la muestra de casa bertolt brecht llama especialmente
la atención el libro Der schwarze Stern der Tupamaros (“La estrella
negra de los tupamaros”), parte del ciclo de novelas históricas que Seyfried
viene escribiendo desde hace unos diez años. De todas formas, la conexión con
Uruguay, más allá del título, no es tan grande como podría parecer: la novela
comienza en la ciudad de Colonia del Sacramento, en 1985, y el protagonista del
libro (un alter ego del autor) se detiene ante una estrella de cinco puntas
pintada en un muro, bajo la cual aparece la leyenda MLN; un poco a la manera de
la “memoria involuntaria” explorada por Proust, esta estrella negra lleva al
personaje a la Alemania de fines de la década de 1960, cuando él y su pareja
integraban un movimiento estudiantil que decía inspirarse en los tupamaros
uruguayos, y el resto de la novela trabaja la relación entre ellos y el mundo
de la militancia de izquierda durante las décadas previas a la caída del muro.
Una vez más, en virtud de la ausencia de traducciones es imposible leer Der
scharze Stern en otro idioma que no sea el original alemán. Para la muestra
fueron traducidas al español varias secciones, sin embargo, entre ellas el
comienzo en Colonia y un fascinante pasaje de discusión entre militantes sobre
los pros y los contras de tomar las armas.
Vale la
pena darse una vuelta por la muestra e investigar un poco en internet; para los
que no sabemos alemán, por supuesto, el lenguaje es una barrera más que
importante, pero hay, si se busca con paciencia, algunas páginas en inglés que
pueden facilitar el acceso a la obra de este artista (entre ellas <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Creator/GerhardSeyfried>),
imprescindible para los interesados en ampliar sus referencias
historietísticas.
Publicada en La Diaria el 18 de diciembre de 2012
Acá una muy buena obra Future Subjunkies http://howtoarsenio.blogspot.com/2014/12/future-subjunkies.html
ResponderEliminar